您当前的位置:长城网>>河北频道>>渤海潮评

为何有些文件容易被误读

http://www.hebei.com.cn 2013-11-15 15:21 长城网
【字号: | | 【背景色 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)

  近日,安徽省政府在官网发布指导意见,决定在全省20个县(区)开展农村综合改革示范试点工作,有媒体将此解读为“农民可以买卖宅基地”。对此,安徽省国土厅有关人士称,这是对文件的误读,文件中称之为“可以流转使用宅基地”,并非“买卖”。

  对这样的解释,恐怕还会有不少人听不懂:流转不就是买卖的另一种说法嘛,怎么成了误读?现实中类似的误读不少。有些文件为何这么容易被误读?原因有三种。

  第一种是文件用词准确无误,确实是媒体读错了。

  第二种是有些文件用词模糊不清,容易被误读。特别是当文件对应的内容,在现实中已发生或人们希望发生,这时就可能发生误读。拿农村建设用地来说,虽然法律规定只允许在农民内部交易,不允许到市场上买卖,但现实中有许多做法在钻法律空子。譬如,有些地方以“流转”来替代转让、出租,买卖这个词更是被回避掉。创造出“流转”这个词,说白了就是为了规避风险和争议。加之在改革大背景下,民间希望对农村宅基地在政策上有所突破。这一背景下,如果文件做不到准确无误、清晰明白,就有可能发生误读。

  第三种是媒体没有误读,是代人受过。相关方面一开始就考虑不当,甚至没有吃透法律和政策,文件公布后出现了强烈反应,就以误读为由卸责。“可以流转使用宅基地”的误读到底对应哪一种,还需进一步“确诊”。 -毛建国(媒体人)

关键词:误读,文件,土地流转

分享到:
打印 收藏本页
稿源:河北青年报
责任编辑:杨晓
关闭